东西问丨刘海边:梁启超与卫礼贤为何可谓东西文明整合“双生子”?_开云·体育全站app(中国)官方网站-ios/安卓/手机版app下载
国家颁发
  • 湖北省教育厅颁发留学中介资质
  • 武汉市教育局颁发办学许可资质
  • 国家外专局颁发聘请外国专家资质
日本认可
  • 日本入管局认可指定J-cert平成考场
  • 日本入管局认可指定STBJ平成考场
服务热线:

199-7214-9179

视频介绍
当前位置首页 > 新闻中心

开云体育全站手机版:东西问丨刘海边:梁启超与卫礼贤为何可谓东西文明整合“双生子”?

返回列表 来源:开云体育手机版app下载 作者:开云体育全站app下载 查看手机网址
扫一扫!线上课堂不隔爱,寄书亦寄情——开云体育全站手机版为学生邮寄新课本扫一扫!
浏览:-59 发布日期:2024-05-11 05:09:50【

  中新社北京8月10日电 题:梁启超与卫礼贤为何可谓东西文明整合“双生子”?

  当时,国际百年未有之大变局加快演进,摆在人类面前的,一面是生态环境问题导致的深层危机;一面是科技腾跃性打破带来的难题。对此,需求人类才智竭尽全力,东西文明深化交流、整合,乃至产生新的跃迁,这是年代的呼喊。

  所幸的是,伴随着先觉者对现代性问题的深化反思,东西文明整合之旅在20世纪初已起步。梁启超与卫礼贤(Richard Wilhelm)作为文明阅历者、体会者,一由东向西,一自西徂东,两人好像担负相同任务的“双生子”,打开了东西文明整合的通道。

  戊戌变法失利后,侨居日本的梁启超于1903年远渡美国,为的是联络海外华人寻求资助,当然也想到冉冉升起的“新罗马帝国”一探终究。旅途所见,他一面痛心于华人社会的停滞不前,一起一把号准了现代化进程中的病症:物质日子片面展开,精力日子匮乏干涸——人类文明有堕坑落堑之虞。这个知道犹如囊中之锥锋芒毕露,确立了其安身本国精力根基、整合东西文明的为学主旨。

  1918年末,梁启超一行数人到欧洲调查。彼时第一次国际大战硝烟未散,处处充满着幻灭的气氛。文艺复兴以来一路高歌猛进的现代西方,遭受了第一次重创。慕尼黑的中学教师斯宾格勒出书了一本书,名为《西方的衰败》,马上引起巨大反应。欧美文明精英们慨叹:现代文明到了从头调整方向的时间。

  1919年秋冬之际,梁启超在巴黎城外的寓所写作《欧游心影录》,体系总结了他关于东西文明整合的思维:安身我国传统的修身之道,回来人类精力之本,开出习惯现代需求之用——此之谓“返本开新”,正是其根据对现代性的深化知道提出的我国文明复兴之路。

  与梁启超一起,一位西方学者正担负着相同的历史任务。1873年5月10日,卫礼贤出生于德国斯图加特,只比梁启超晚了两个多月。1899年作为传教士的卫礼贤来到当时作为德国租借地的青岛,对我国文明一见钟情,尔后20年一向待在我国。他经过兴办校园,结识了一批通晓旧学的学者,特别是1911年之后前清遗老及各界文明人士纷繁来到青岛流亡,卫礼贤与他们一道安排“尊孔文社”,发明了得天独厚的学习环境。一起参加交流活动的,还有在青岛侨居的德国学者,他们常常展开东西方对话,故又称“中西文社”。再加上随后鼓起的经典翻译,这些活动成为卫礼贤深化学习我国文明非常有用的方法。到1920年前后,卫礼贤已是蜚声中外的翻译家和汉学家。

  值得重视的是卫礼贤与劳乃宣协作翻译《易经》的经过。曾任京师大学堂总监督、学部副大臣的劳乃宣,不只传统学养深沉,关于国际形势、各国政治也非常了解,还通晓数学和音韵学,活跃推行汉字简化和拼音。1913年,由前山东巡抚周馥慎重举荐,卫礼贤成了当时已逾七旬的劳乃宣的正式弟子。劳乃宣具体解说《易经》的文句义理,卫礼贤在理解消化的基础上逐句译成德文,为避免遗失和误差,再回译成中文,请劳乃宣校对。在此期间卫礼贤连续翻译出书了《论语》《老子》《列子》《庄子》《孟子》《大学》等经典,《易经》的传习和翻译则历时数年,至1921年总算完结。1924年卫礼贤应法兰克福大学之聘回国,同年《易经》德文本出书,随后被转译成各种文字,传遍整个西方国际。

  卫礼贤的文风与梁启超类似,其翻译的我国经典并不着重文句层面忠诚原著,而是掌握其精力主旨,以日子化的言语疏通粗心,因此大受欢迎。除了儒道经典,他还选译《三国演义》《聊斋》等通俗文学,撰写了很多介绍我国的文章。同梁启超相同,卫礼贤交流中西,乃是安身当下,面向未来;经过他的翻译和作品,不只力求出现给西方一幅完好的我国文明图画,更经过这些表象传达生动的我国文明精力,从而激活与拓宽西方文明。可以说,德语国际乃至整个西方经由卫礼贤的作品,对我国文明精力的了解逐步深化。

  与一般人眼中的“做工作”不同,卫礼贤对我国文明的学习和认同植根于本身体会,是自我生命生长的需求。他把与我国相遇当作一种天命,以本身生命感知我国人的心灵,乃至与往圣先贤精力相通。

  我国文明的学习,反过来又促进了他对西方文明的体认。一战结束时,卫礼贤为家人和拘押在青岛的德国战俘写过一本小书——《耶稣其人》。与惯例的《圣经》解说不同,卫礼贤将耶稣当作不断走向完全澄明之境的“修成”的圣者;换言之,将“道成肉身”转换为东方读者了解的“肉身成道”。这当然与卫礼贤罗致东方文明有关,但并不能简略当作是东方思维的移植,而是借由东方触发西方宗教丰厚的灵性资源,就如经由释教东传,儒学开出了宋明理学,既不能否定释教的激起效果,也不能简略认为是儒学的借用或变异。

  卫礼贤安身于求道之志和心灵体会,其文明交流达致精力逾越的层面。1925年,卫礼贤在法兰克福大学兴办我国学社,在建立典礼上作了题为《东方和西方》的讲话,归纳了对我国学社的希望,亦即自己的文明任务。他指出,我国学社旨在衔接东西方的精力,不能停留在外表,而须诘问我国及东方根植的最深层力气。

  对此,梁启超与卫礼贤二人一起的老友张君劢看得清楚,指出“卫礼贤不是文明研究者,而是一个文明阅历者,一个文明体会者”。二者的差异在于方法不同,一为外在调查,一为内涵体会。文明阅历者是从个别生命需求动身,寻求自我精力窘境的解决之道,以此为基础推己及人,再推行到整个年代;而文明研究者是从所谓客观(外在于自我生命)的问题动身,与自我的生命体会是阻隔的。

  相同,梁启超也是个文明体会者。根据自己的修身体会,梁启超拈出王阳明和大乘释教。“大乘”指的是释教终究圆融的意旨,其特质是尘俗日子和超世精力圆融为一,释教的展开可看作是此主旨不断开显的进程。实则这也是我国文明精力的体现,冯友兰用儒家的言语归纳为“极高超而道中庸”。一方面,儒释道三教经过相互激起,在各自内部不断趋近之或完善体现之;就文明整体而言,至少从唐宋以来,三教交融为我国文明展开的大趋势,其内涵理路便是不断趋近此真精力。王阳明的“致良知”教法,从儒家内部展开来说相当于儒家的“大乘”,就我国文明而言,则可看作三教交融的效果,其特点是每个人就各自工作和身份的便利,在日常日子中随时随地修炼精力,被梁启超认作合适现代人的“不二法门”。

  1920年后,卫礼贤时间短回德国,1922年头以德国驻北京公使馆科学参赞的身份再来我国,1923年受蔡元培礼聘在北京大学教授德国文学,一起兴办“东方学社”,在此期间与梁启超、胡适、张君劢、徐志摩等交游亲近,结为挚友。

  卫礼贤对梁启超非常推重,不但在自己的作品中很多征引和转述梁启超的思维,还在中西互释的语境中与之唱和,例如在将梁启超所作《释教心理学浅测》翻译成德文的一起,自己又写了一篇续文加以引申分析,乃至还向瑞典探险家文雅·赫定引荐梁启超为诺贝尔文学奖提名人。

  走完高度神似的人生路途之后,两人差不多一起离世。梁启超1929年1月19日在北京逝世;不久卫礼贤也忽然旧疾发生,于1930年3月1日在德国图林根病逝。两人仅得中寿的终身,因反常勤勉和精力充沛,各自留下了数量惊人的作品,分别在东西方获得广泛而深远的影响。

  梁启超与卫礼贤作为担负相同任务的“双生子”,打开了东西文明整合的通道。正如梁启超返本开新的路途为后来的现代“新儒家”们所承继,卫礼贤的经典新译和中西互释途径也为后继者敞开了一片新天地。(完)

  刘海边,复旦大学历史学博士,现任上海古籍出书社哲学修改室主任,副编审。长时间致力于传统文明和古典学术的研习和传达,主编《原学》辑刊,出书专著《焦竑与晚明会通思潮》、编选《熊十力论学书札》等,策划出书的重要图书有“新编儒林典要”丛书、“佛门典要”丛书、“中华家训导读译注丛书”、《咱们今日怎样做父亲:梁启超谈家长教育》《致“新新青年”的三十场演说》等。